スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

イギリス人的 紅茶の入れ方?

今朝の事、
私が紅茶を飲んでいたら

「紅茶入れ方失敗だねー」と一言。



私は「ん????」

って思って聞いてみると


「Your tea is stewed. (紅茶が出すぎてるよー)」




「stew(シティュー)」

この「シチュー(日本語読み)」という単語は
名詞でビーフシチューとかクリームシチューとかの「シチュー」の事。
そして同様に動詞で「煮る、煮込む」とか「シチューにする」とかの意味。


シチューって作る時に長い時間煮込むでしょ?

だから
煮込んだ=(紅茶を長い時間漬け過ぎて茶が)出すぎた

って意味で、そういう言い方をするんだと
そんな使い方があるんだね。

知らなかった。


紅茶を作る時、葉を長く漬けすぎると紅茶の表面に膜のような物が浮いてくる。
それが長く漬けすぎた証拠なのだとか。

実際に私の紅茶にはそのマクが浮いていた。

漬けすぎると紅茶をおいしくいただけなくなる(渋くなる)んだとか。



さすが、イギリス人!と思った瞬間だった。笑

といっても旦那はコーヒー派ですがね。


私に味の違いが分かるか今度飲み比べてみようかしら?


関連記事

theme : イギリス生活
genre : 海外情報

comment

管理者にだけ表示を許可する

09 | 2017/10 | 11
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
検索フォーム
プロフィール

Robin

Robin
日本と海外を行ったり来たりの生活を繰り返し、ワーホリで行ったオーストラリアでイギリス人と出会い結婚。
今は旦那、息子と娘の4人でイギリスでのんびり暮らしています。
英語、ハンドメイド、料理、育児、色んな趣味など日本と海外のお役立ち情報をもりもりご紹介!
息子のマルチ食物アレルギー(小麦、乳製品、卵、魚貝類、ゴマ、ナッツなど)やアレルギー体質(皮膚炎、喘息など)の情報なども少しづつ更新します。

世界の時間
クリックすると時間を表示
最新記事
カテゴリ
最新コメント
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

RSSリンクの表示
楽天
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
カウンタ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。