スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「気まずい」を英語で言うと?

日本人に比べて外国人は口ケンカというか言い合いというかがすごく多いと気がする。

それも、はたから見てあきらかにケンカしてる。てかギャーギャーと大声で言いまくっている。

人前であんなギャーギャーと言い合いをしているのって恥ずかしくないのかな?
こっちが気まずくなる。




で、気まずいって英語でなんて言うんだろう?
って思って考えてみた。




「気まずい」は英語で awkward

Oxford の英英辞典によると。
hard to do or deal with,
feel uneasy embarassed
causing or feeling uneasy embarrassment or inconvenience
uncomfortable or abnormal
取引の難しい、気持ち的に簡単ではなく恥ずかしい、心地良くない、居心地の悪い など。


The people arguing in front of me made me feel awkward. (ケンカしてるのを見て気まずくなった。)
Don't you feel awkward bickering so loud in front of people? (人前で大ケンカして気まずくないの?)
It was awkward. (気まずかったなー)
arguing 、bickering=口げんか



ということで、聞いてみた。
やっぱり少しは気にするみたいだけど、
「日本人が静かなだけじゃない?」と言われた。


前に友達が、「彼女(日本人)が怒ってたんだけど、その子は怒ると無口になるから、
怒ってるって気づかなかったー。」って言ってたなー。笑



確かに。






・「いじける」を英語で言うと?

関連記事

theme : 英語・英会話学習
genre : 学校・教育

comment

管理者にだけ表示を許可する

05 | 2017/06 | 07
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
検索フォーム
プロフィール

Robin

Robin
日本と海外を行ったり来たりの生活を繰り返し、ワーホリで行ったオーストラリアでイギリス人と出会い結婚。
今は旦那、息子と娘の4人でイギリスでのんびり暮らしています。
英語、ハンドメイド、料理、育児、色んな趣味など日本と海外のお役立ち情報をもりもりご紹介!
息子のマルチ食物アレルギー(小麦、乳製品、卵、魚貝類、ゴマ、ナッツなど)やアレルギー体質(皮膚炎、喘息など)の情報なども少しづつ更新します。

世界の時間
クリックすると時間を表示
最新記事
カテゴリ
最新コメント
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

RSSリンクの表示
楽天
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
カウンタ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。